言葉が映すウクライナ侵攻 ロバート・キャンベルさんが目にした現実

有料記事

新屋絵理

 日本文学研究者のロバート・キャンベルさんが、ウクライナの人々の戦争にまつわる証言を集めた本の日本語翻訳に取り組んでいる。キャンベルさんは今年6月、実際にウクライナを訪れ、編著者や証言した本人らに面会した。戦争は人々の生活にどんな影を落とすのか。キャンベルさんが、ロシアからの侵攻を受けるウクライナで目にしたのは――。

爆発音と重なる幸せな記憶

 キャンベルさんが翻訳しているのは、ウクライナの詩人オスタップ・スリビンスキーさんがまとめた避難した人たちの証言集「戦争語彙(ごい)集」だ。「星」「ココア」「カナリア」……。ウクライナ語で、日常感がにじむ言葉をタイトルにした、散文詩のような短い独白が収められている。

 キャンベルさんは昨年、こういった作品の英語訳がネットで公開されていたのを見つけ、胸を打たれた。

 「リンゴ」というタイトルの証言では、ある女性がまどろみながら聞く爆発音が、かつて恋人と過ごした幸せな記憶と重なっていく。

この記事は有料記事です。残り1844文字有料会員になると続きをお読みいただけます。

【春トクキャンペーン】有料記事読み放題!スタンダードコースが今なら2カ月間月額100円!詳しくはこちら

この記事を書いた人
新屋絵理
国際報道部
専門・関心分野
フランス、国際情勢、裁判、人権
ウクライナ情勢

ウクライナ情勢

2022年2月24日、ロシアがウクライナへの侵攻を開始しました。国際社会の動きや、現地の様子などのニュースをお伝えします。[もっと見る]