(いま聞く)斎藤真理子さん 翻訳家 韓国文学、日本で読まれるわけは

有料記事いま聞く

[PR]

 ■いきいきした人物・社会問題、似ていて異なる私たちの共感

 日本で韓国文学が読まれている。すでにブームの域を超え、固い読者層を得たと言えそうだ。次々に翻訳を手がけてきた斎藤真理子さんに聞いてみた。韓国文学が人々の心をつかんでいるのはなぜか。その背景には何があるのか。金順姫

 韓国人詩人によ…

この記事は有料記事です。残り2154文字有料会員になると続きをお読みいただけます。

※無料期間中に解約した場合、料金はかかりません