(後藤正文の朝からロック)黒人の命「は」「も」「こそ」

[PR]

 翻訳家柴田元幸さんの「ブラック・ライブズ・マターをどう訳すか」という投稿をツイッターで見かけた。「黒人の命は大切」「黒人の命も重要」「黒人の命こそ大事」、様々な助詞を使った日本語訳は、どれも正しいがどれも物足りないと柴田さんは続けた。

ここから続き

 アフリカ系アメリカ人の歴史や、彼らが直面している差別や格差…

この記事は有料記事です。残り406文字有料会員になると続きをお読みいただけます。

【お得なキャンペーン中】有料記事読み放題!スタンダードコースが今なら2カ月間月額100円!詳しくはこちら

連載後藤正文の朝からロック

この連載の一覧を見る